| Welcome to Vivien Leigh. We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Vũ Điệu Trong Bóng Mờ; t/g: Hùng Vũ | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Aug 29 2008, 11:59 PM (4,342 Views) | |
| charon | Aug 29 2008, 11:59 PM Post #1 |
![]()
Love Vivling
![]()
|
Trong Bản Tin tháng 2/2003, bạn Bùi Đắc Danh đă viết về một số phim và tài tử của "Hương Xưa" SàiG̣n. Tôi đặc biệt nhớ đến phim Waterloo Bridge có tựa đề Việt ngữ hồI đó là "Vũ điệu trong bóng mờ". Tôi vội tra cứu và viết bài này để gọi là bắt nhịp cầu tri âm vớI ngườI đồng điệu: Phim được MGM sản xuất năm 1940, do hai tài tử Vivien Leigh và Robert Taylor thủ diễn. Vivien Leigh (1913-1967) trước đó một năm đă đoạt giải Oscar trong vai Scarlet OHara của cuốn phim bất hủ Gone With The Wind. Robert Taylor, sau 35 năm nghiệp dĩ khi được phỏng vấn đă trà lời "That was my best film, Waterloo Bridge". Phim cũng được đề nghị tặng 2 giải Academy Awards về best music và best cinematography (loại trắng đen). Thật ra, kịch bản Broadway 'Waterloo Bridge' của Robert Sherwood đă được Holywood phóng tác thành 3 tác phẩm điện ảnh trong những năm 1931, 1940 và 1956 nhưng người ta thường chỉ nhắc tới ấn bản thành công nhất của đạo diễn Mervyn LeRoy năm 1940. H́nh ảnh chiếc cầu Waterloo ở London có thể t́m thấy trên web site: Explore-london. Xin đừng lầm với chiếc cầu có mái lợp mang cùng tên tại New Hampshire, Hoa Kỳ. Chuyện t́nh lăng mạn khởi đầu trên chiếc cầu định mệnh, khi Roy gặp gỡ Myrna, và kết thúc bi đát cũng tại đây, khi Myrna lao đầu vào đoàn xe quân sự để tự sát. Không khí ảm đạm bao trùm cuốn phim dựa trên bối cảnh cuộc Đệ I thế chiến (1914-1918). Và oái-ăm thay, khi chàng sĩ-quan Roy - tóc đă hoa râm - đứng trên cầu hồi tưởng cuộc t́nh ḿnh lại là lúc Đệ II thế chiến (1939-1945) bắt đầu. Tiếng c̣i báo động chát chúa ḥa lẫn âm vang ngọt ngào của nàng Myrna "I loved you. I never loved anyone else... I never shall"... Tóm lược truyện phim như sau: Myrna là một nữ vũ công ballet ngây thơ & xinh đẹp, Roy là một sĩ quan qúy tộc hoàng gia Anh. Họ gặp nhau bên cầu Waterloo nhân một vụ không kích và rơi vào lưới t́nh. Đang tính kết hôn th́ chàng bị gọi ra tuyến đầu lửa đạn. Cơi ḷng tan nát, nàng kiều nữ bỏ buổi tŕnh diễn quan trọng để đẫm lệ tiễn đưa người t́nh tại nhà ga mang cùng tên Waterloo. Bị kỷ luật rời khỏi đoàn, nàng và bạn gái Kitty trung thành rơi vào cảnh ngộ nghèo túng. T́nh cờ nàng đọc được tin chàng tử trận, mọi hy vọng phấn đấu tiêu tan. Nàng dấn thân vào con đường trụy lạc, đón khách trên cầu Waterloo. Nhiều tháng sau, nàng t́nh cờ gặp lại chàng trên cầu, th́ ra tin báo tử chỉ là một sự lầm lẫn. Tiếc thay cuộc tái hồi Kim Trọng có thể xem là hỷ sự này lại bị áng mây mờ của quá khứ che phủ! Dù theo chàng về Scotland với hy vọng lập lại cuộc đời mới nàng vẫn nghĩ ḿnh không xứng đáng với danh phận và t́nh yêu của chàng. Nàng thú thực với mẹ chồng về dĩ văng t́ vết của ḿnh, để lại mảnh giấy tạ từ ngắn ngủi cho chàng và trở về London. Mặc dù Roy và Kitty t́m kiếm khắp nơi nhưng nàng cố t́nh lánh mặt. Và... vào một đêm đầy sương mù và gió lạnh, nàng nằm chết dưới bánh xe nhà binh ở trên cầu Waterloo... Truyện phim đơn giản chỉ có thế nhưng nhờ tài nghệ của đạo diễn và ê-kíp, cuốn phim đă có sức thu hút mănh liệt và làm rơi lệ hàng chục triệu khán giả. Đă có nhà phê b́nh nói đùa nếu bạn không khóc được th́ nên đi khám bác sĩ chuyên khoa về tim! Lối sử dụng flashback (hồi tưởng) cho phép đạo diễn lọc lựa những chi tiết cần và chuyển cảnh nhanh. Đôi diễn viên ưu tú (Vivien & Bob) có thể xem là cặp bài trùng! Đối thoại ngắn gọn và thông minh. Các vai phụ cũng diễn xuất thật xuất sắc. H́nh ảnh tuy trắng đen nhưng phổ thông thời bấy giờ và cũng có nhiều ưu điểm riêng của nó. Âm thanh quá tuyệt vời (của Herbert Stolthart) nhất là bản luân vũ "Auld Lang Zyne" họ nhẩy với nhau ở Candlelight Club, trước khi Roy lên đường đi Pháp. (Tôi có vào Amazone.com để t́m soundtrack của phim này nhưng không thấy!) Cũng có một vài sơ hở về kỹ-thuật và kịch bản: - như trang phục và kiểu tóc của Vivien Leigh không phù hợp với năm 1915 - như cá- tính nhân vật Roy có vẻ Mỹ quá so với bản tính trầm lặng của nhà qúy tộc Scotland - như hoàn cảnh Myrna không nhất thiết phải buôn phấn bán hương v́ kỹ nghệ quốc pḥng thời chiến thu hút nhiều nữ công nhân... Tuy nhiên, khác với góc độ nh́n của các nhà phê b́nh, người xem sẽ không nhất thiết và/hoặc cũng không cần thiết phải để ư đến những chi tiết như thế. Họ đang bị lôi cuốn bởi t́nh tiết éo le của "Trà hoa nữ", bị ám ảnh bởi bóng tối của chiến tranh và biết đâu họ đang liên tưởng đến chính những mối t́nh đă qua trong đời... Tôi xin mượn thơ của Appolinaire "Dưới cầu Mirabeau ḍng sông Seine lững lờ trôi... Và rồi đêm đến, giờ đổ. Ngưởi đă đi và ta măi c̣n đây" và lời của A. Tolstoi "Cuộc chiến tranh nào rồi cũng qua đi, cuộc cách mạng nào rồi cũng thôi gào thét, chỉ có t́nh anh và em là ngàn đời bất diệt" để kết thúc bài viết này. Hăy tuyên xưng t́nh yêu và quên đi chiến tranh! Tháng 2, 2003 Hùng Vũ |
![]() |
|
| « Previous Topic · Waterloo Bridge (1940) · Next Topic » |
| Theme: Zeta Original | Track Topic · E-mail Topic |
2:11 AM Jul 12
|








2:11 AM Jul 12